@3 Je vergat nog om de Japanse duizendknoop als een alles overwoekerende invasieve exotische plant te benoemen Betty. Geeft niet, ik help je wel...
Ik ben blij dat Erik van der Burg weldra niet meer regeert....
De republikeinen beschuldigden hem er zelfs van een antisemitische pro Hamas aanhanger te zijn terwijl hij de zoon is van Joodse Holocaust overl...
Die mogen nooit meer vrij komen. Vuile smeerlappen. Wat afgrijselijk als zoiets je gezin overkomt. Wat ik hen gun levert een ban op, maar dat ...
En we moeten allemaal doodsbang zijn dat de Russen ons binnen komen vallen... :D Maar toch al onze wapens aan dat maffia land sturen... Misschi...
Niet zo gek ook als je bedenkt dat je zuurstofopname naar beneden keldert. Nooit fijn voor je hersenen. Hoewel dat niet wordt genoemd in het art...
Lekker, de ene na de andere akelige soort uit het buitenland komt hier maar binnen. Ook de Killer Bee, een experiment want zwaar uit de hand is ...
Ik zie het met belangstelling gebeuren. Ik ben benieuwd. Ik weet nog dat ze zgn zo graag wilden werken en er een bouwonderneming hen een baan ...
@4En vergeet de computergestuurde echo-stemmetjes niet. Ook van die 'non-muziek' Zo kan je zelfs een dooie nog een liedje laten kraaien....
Zolang dit soort haatpredikers niet worden aangepakt, is het een illusie om te denken, dat moskeeën en islamitische scholen zich netjes aan de ...
Vertaling:
https://ejbron.wordpress.com/2020/02/26/door-de-deelstaat-sachsen-gesubsidieerd-kinderen-van-kinderdagverblijven-moeten-naar-arabische-liedjes-luisteren/
Verhaal blijkt iets anders in elkaar te steken dan het sensatieblad Bild weergeeft:
http://erzaehlraum.de/aktuelles.html
GEWOON IN HET DUITS gestoorde extr linkse mafkezen bij
die kinderdag verblijven
@2 Dat is een heel ander verhaal inderdaad.
@4
Komt op hetzelfde neer.
De voertaal is niet Duits.
Hoezo integratie als ieder kind nog z'n eigen taal op school mag gebruiken?
Trouwens gek verhaal, want het lijkt mij niet, dat dit allemaal op een kinderdagverblijf gebeurt.
Dáár is het onderwijspersoneel niet op ingesteld, om al deze genoemde talen, te "behandelen" ..
Wacht, dit is speciaal voor DUITSE kinderen? Om vast te wennen aan het Arabisch??
@2 Misschien lees ik het verkeerd, maar ik begrijp de toelichting niet. Hoe kan het vertellen van verhalen in een vreemde taal bijdragen aan begrip en samenhang als de kinderen die verhalen niet kunnen verstaan? Je hebt één standaardtaal nodig om te communiceren, en in Duitsland is die standaardtaal het Duits. Als je cohesie wilt moet je geen nieuwe Toren van Babel gaan creëren.
Leest de koppeling van @2 , best wel belangrijk om een of enige mening te kunnen vormen.
Het is simpel om dit initiatief af te branden, zeker vanuit een of enig populistisch standpunt.
Echter er leven vele cultuurachtergronden in Europa en projecten als deze (welke ik toejuich) zouden polarisatie tegen kunnen gaan.
@6 ,
nee.
Zie
http://erzaehlraum.de/aktuelles.html
@9 Nou, daar lijkt het eigenlijk wel op neer te komen. Want het uitgangspunt dat je op kinderdagverblijven in land X communiceert in de taal van land X lijkt hiermee te worden losgelaten.
[Deshalb erzählen wir in mehrsprachigen Gruppen mehrsprachig, so können sich alle Kinder beteiligen und die Sprache ihrer Freunde kennenlernen. Wir geben keinen Sprachunterricht, wollen aber die Mehrsprachigkeit des Kulturraums Oberlausitz-Niederschlesien fördern.]
@10 ,
begrijpend Duits lezen is niet bepaald je sterkste kant.
@11 Fijne constructieve bijdrage, top.
Even snel omzetten. Ik lees:
“Ons project “VERTELLEN - Een schat voor de toekomst” stelt zich ten doel, verhalen, sprookjes en mythen reeds in de vroege kindertijd over te brengen. Wij lezen niet voor, wij vertellen met eigen woorden en de kinderen mogen meevertellen. Geen kind moet het, maar elk kind mag het. Derhalve vertellen wij in meertalige groepen meertalig, zo kunnen alle kinderen deelnemen en de taal van hun vrienden leren kennen. Wij geven geen taalonderwijs, willen echter de meertaligheid van het cultuurgebied Oberlausitz-Neder-Silezië bevorderen. Daartoe behoren onder andere de Duitse, Sorbische, Poolse, Tsjechische, Russische, Engelse, Syrisch-Arabische en vele andere talen. In een tijd waarin de samenstelling van schoolklassen en woongebieden in toenemende mate verinternationaliseert, kunnen sprookjes uit de hele wereld bruggen slaan tussen de culturen. Samen vertellen bevordert het begrip voor elkaar. Het schijnbaar vreemde wordt beter begrepen, angsten worden afgebouwd. Zulke bruggen willen wij bouwen, waarover onze kinderen naar een toekomst kunnen gaan die vreedzamer is en open voor de wereld.”
Vertelt u maar wat er niet klopt.
Kennelijk willen ze nog meer "rechtsextreem" geweld aanwakkeren. De kruik gaat zolang te water tot ze barst. Islam en de Arabische taal horen niet thuis in Europa.
En wie doordrukt dat we daarmee worden lasting gevallen doet niks anders dan bewust een tegenreactie forceren. Hoelang moet Europa nog accepteren dat ze onder de voet worden gelopen door de agressie van de islam?
@13 Dat 'meertaligheid van het cultuurgebied Oberlausitz-Neder-Silezië bevorderen', dáár zit hem de crux. Ik kan me voorstellen dat je met universele sprookjes bruggen bouwt en ook nog wel dat als kinderen de Duitse taal niet machtig zijn, je de sprookjes vertaalt in hun taal.
Maar meertaligheid bevorderen? Nee, dan ben ik het met Civ eens wat hij/zij in @7 stelt: cohesie bereik je door dezelfde taal te spreken, niet door meertaligheid te bevorderen.
Zeker bij zulke jongen kinderen kun je stimuleren één en dezelfde taal machtig te worden.
Discussies worden automatisch na 96 uur gesloten
Het is niet meer mogelijk om nog te reageren bij deze discussie.