@10 Ow dan had ik je verkeerd begrepen. Hier is dat niet. In de wijk naast waar ik woon wel ...
Dit klinkt als een zielig versneld charme offensief van de gemeente Amsterdam en Halsema, om te verdoezelen dat er weer actief jacht wordt gemaa...
@3 Alles wat zich aan de linkerzijde van extreemrechts bevindt is extreemlinks. 😄...
Maak je geen zorgen, ze verstaan ook geen Nederlands 😉...
@12 Hoe kun jij nou van achteraan in de supermarkt zien dat een moslima die zich vooraan bevindt haar mobiel tussen haar hoofddoek heeft gekle...
@10Tussen hun oor en hoofddoek ingeklemd, en tetteren zo hard met de andere kant aan de lijn, dat je ze achteraan in de supermarkt kunt horen...
LOL, zelfs het AD wordt nu al 'links' genoemd.....
@2 Daar zijn de BOA's toch voor? 😀...
@1 Weer het bekende rechtse wegkijken. ...
@8 En als deze mensen niet zouden werken had je daar ongetwijfeld weer iets over te zeiken gehad. Sommige mensen zeiken nu eenmaal om het zeike...
De Dwaze Wensen
'Er was eens een arme houthakker, die zo genoeg had van de moeilijkheden in het leven, dat hij er erg naar verlangde ... zei hij ...aan de oevers van de Ancheron te gaan uitrusten en door zijn diepe droefheid duidelijk te maken dat de wrede hemel, zolang hij op de wereld was geweest, nooit één enkele wens van hem had willen vervullen...'
uit: de sprookjes van moeder de gans / Charles Perrault
iemand een ander sprookje toe te voegen
op deze 'heugelijke' dag?
@2 de koran
@2 1 sprookje per dag uitlichten lijkt me een leuk idee
@3
U snapt de bedoeling van dit draadje volgens mij niet helemaal
de Koran is een boek...
zoals U hebt kunnen lezen, wordt er om één sprookje gevraagd
ter voorbeeld @1
zou ik de complete werken van Charles Perrault hier plaatsen
sloeg de site op hol
dus mijn vraag aan U is
plaats het vers/sprookje wat U het meest aanspreekt
@4 mij ook, meters staan aan sprookjes-boeken
in dit geval, 18-09-18, is het prinsjes dag
vandaar mijn vraag om sprookjes
(want over politiek zwijg ik vandaag)
*tsjonge jonge mompelt*
een draadje waar linkse en rechtse sprookjes kunnen delen
*nog 's een draadje maakt denkt *
De koran, Talmoed en de bijbel zijn sprookjesboeken. Niets maar dan ook niets wat daar in staat is waargebeurd
het is erg belangrijk welke sprookjes een kind te horen krijgt. bij sommigen gaat het mis en krijg je dit.
'Nobel sprak: ..Ik merk al wel, Reinaert, boze, vos
dat jouw tong nog altijd los in je bek zit! Maar bij mij red je 't niet met flemerij,
vlijen helpt jou hier geen steek.'
uit: Reinaert de Vos / Ernst van Altena
@8
pfff...zou graag zien dat iemand met vers/sprookje komt
de sprookjes van Moeder de Gans komen in dit geval @1 uit één boek
dat is de bedoeling...
wilt U dan 't vers/gedicht dat het dichtst bij U staat hier plaatsen?
@9 toevoeging
the end zijn ze even ver van huis.
de rattenvanger van hamelen en de keize zonder kleren zat niet in het voorlees pakket.
@11 ik weet nog een sprookje. Iedereen gaat er op vooruit en de economie groeit als een tierelier en we zijn uit de recessie en van alle armoede af. Sprookjesboek: de troonrede
hmm grootmoeder toch
Poetry in Motion: A Translation of La Fontaine’s Most Famous Fable Posted by mtaulier on Jan 29, 2014 in Culture, History, Literature
Try to recall for a moment your days in grammar school. How many poems did you have to learn? Did you have to recite any devant la classe (before the class)? If you attended an English-speaking school, you may have studied poems by Walt Whitman, Robert Frost, John Keats, Lord Byron and the like.
The study of la poésie (poetry) has always been an important part of the curriculum dans les écoles Françaises (in French schools). I remember having to learn poems au Cours Préparatoire (in first grade) and then having to recite them out loud in front of the entire class. Did I enjoy it? No. But I have come to appreciate poetry as an adult and I believe this is partly due to having studied the subject at an early age.
Jean de La Fontaine is one of the most celebrated French poets and fabulists (a fabulist is one who composes fables). He lived during the 17th century under the reign of King Louis XIV. He is known primarily for the 239 fables that he composed and divided into twelve books. Les Fables de La Fontaine (La Fontaine’s Fables) is required study for all French grammar school students and for good reason. They make up a major part of the repertoire of classic French literature. Below is the most famous fable and the one that French students are most familiar with.
Enjoy!
Le Corbeau et le Renard
Maître Corbeau, sur un arbre perché,
Tenait en son bec un fromage.
Maître Renard, par l’odeur alléché,
Lui tint à peu près ce langage:
Hé! Bonjour, Monsieur du Corbeau.
Que vous êtes joli! Que vous me semblez beau!
Sans mentir, si votre ramage
Se rapporte à votre plumage,
Vous êtes le phénix des hôtes de ces bois.
A ces mots le corbeau ne se sent pas de joie;
Et, pour montrer sa belle voix,
Il ouvre un large bec, laisse tombe sa proie.
Le renard s’en saisit, et dit: Mon bon monsieur,
Apprenez que tout flatteur
Vit aux dépens de celui qui l’écoute:
Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute.
Le corbeau, honteux et confus,
Jura, mais un peu tard, qu’on ne l’y prendrait plus.
vertaling
Master Crow perched on a tree,
Was holding a cheese in his beak.
Master Fox attracted by the smell
Said something like this:
“Well, Hello Mister Crow!
How beautiful you are! How nice you seem to me!
Really, if your voice
Is like your plumage,
You are the phoenix of all the inhabitants of these woods.”
At these words, the Crow is overjoyed.
And in order to show off his beautiful voice,
He opens his beak wide, lets his prey fall
The Fox grabs it, and says: “My good man,
Learn that every flatterer
Lives at the expense of the one who listens to him.
This lesson, without doubt, is well worth a cheese.”
The Crow, ashamed and embarrassed,
Swore, but a little late, that he would not be taken again.
uhm veel plezier verder. cu
wel even gestemd voor u grootmoeder. hoop dat u geen hoge verwachtingen heeft.
maar enjoy
Apprenez que tout flatteur
Vit aux dépens de celui qui l’écoute:
Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute.
Le corbeau, honteux et confus,
Jura, mais un peu tard, qu’on ne l’y prendrait plus.
trouwens mooi voorbeeld ook nog.
dag dag
@13
U bent op de goede weg
'ik weet nog een sprookje. Iedereen gaat er op vooruit en de economie groeit als een tierelier en we zijn uit de recessie en van alle armoede af. Sprookjesboek: de troonrede'
nu graag in verhaal vorm
hmmm de koning
een koning vindt alleen maar minderen of zijn kinderen en zijn vrouw.
@15
heb mijn verwachtingen bijgesteld...
is goed @19
kan ik met een gerust hart weggaan.
have fun
Discussies worden automatisch na 96 uur gesloten
Het is niet meer mogelijk om nog te reageren bij deze discussie.